ecrou1




"Il y avait de nombreux coins au détour desquels je m'attendais à tomber sur Quint, et de nombreuses situations qui auraient été sinistrement propices à l'apparition de Miss Jessel. L'été s'était éloigné, l'été s'en était allé, l'automne était tombé sur Bly et avait à demi soufflé notre lumière. L'endroit, avec son ciel gris et ses guirlandes flétries, ses espaces dénudés et ses feuilles mortes épaisses ressemblait à un théâtre après la représentation, tout jonché de programmes froissés".

Henry James. Le tour d'écrou. Stock, tr. Monique Nemer

"There was many a corner round which I expected to come upon Quint, and many a situation that, in a merely sinister way, would have favored the appearance of Miss Jessel. The summer had turned, the summer had gone, the autumn had dropped upon Bly and had blown out half our lights. The place, with its gray sky and withered garlands, its bared spaces and scattered dead leaves, was like a theater after the performance -- all strewn with crumpled playbills."





The Turn of the Screw. Ch. XIII


ecrou2







Illustrations du super talentueux Pablo Auladell pour une édition espagnole,
dont vous pourrez guetter la parution sur son blog



Un extrait de The Others ici